web analytics

Is the Bible the true words of God ?

Dear readers, In this article I have no intention of criticizing any person or group, but I want my friends to deeply understand and be open minded, the freedom to say something. Not for placing my name in the list of favorite person or celebrities. But merely discussion is vital to open the heart and mind, maybe perhaps we need to rethink and contemplate the adversities of our actions or ignorance. I am not going against your intelligence or your knowledge about this topic. I reckon that most readers have read books, topics or perhaps listen to sermons but I just want to share this article.


What’s the Islamic perspective about Mary?

By Huda, About.com

Answer: The Qur’an speaks of Mary (called Miriam in Arabic) not only as the mother of Jesus, but as a righteous woman in her own right. There is even a chapter of the Qur’an named for her (the 19th chapter of the Qur’an). For more information about Muslim beliefs regarding Jesus, please visit the FAQ Index. Below are some direct quotations from the Qur’an regarding Mary.

“Relate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from her family to a place in the East. She placed a screen (to screen herself) from them. Then We sent her our angel, and he appeared before her as a man in all respects. She said, ‘I seek refuge from you to God Most Gracious! Do not come near me, if you fear God!’ He said, ‘No, I am only a messenger from your Lord, (to announce) to you the gift of a holy son.’ She said, ‘How shall I have a son, seeing that no man has touched me, and I am not unchaste?’ He said, ‘So (it will be). Your Lord says, ‘That is easy for Me, and (We wish) to appoint him as a Sign unto men, and a Mercy from Us. It is a matter (so) decreed'” (19:16-21, the Chapter of Mary)

“Behold! The angels said, ‘Oh Mary! God has chosen you and purified you, chosen you above the women of all nations. Oh Mary! Worship your Lord devoutly. Prostrate yourself, and bow down (in prayer) with those who bow down'” (3:42-43).

“And (remember) she who guarded her chastity. We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples (21:91).

[While describing people who were good examples for others] “…And Mary, the daughter of ‘Imran, who guarded her chastity. And We breathed into (her body) of Our spirit. She testified to the truth of the words of her Lord and of His Revelations, and was one of the devout (servants)” (66:12).

“Christ, the son of Mary, was no more than a messenger; many were the messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how God makes His signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth!” (5:75).
Below is the actual article taken from some content of my research work. Please contact if you need the book.


Is the Bible the true words of God ?

As for the first point, the authenticity of the text, several scabrous issues have been mentioned. The first one is fabricated facts and sayings. We have just seen how facts have been erased, and others put in their place. There are thousands of examples of different kinds of manipulation, of events ascribed to somebody who, when we check on it carefully, could not have been there or done that with the inevitable result of chaos and awkwardness. 263

The second point is the invariability of the written text. We know that Musa (a.s) did not write or was inspired with the Pentateuch we have today. What the original book revealed to him was exactly like is something nobody knows and trying to find it out would be like attempting to recuperate a glass of orange juice poured into an ocean. Moreover, the Old Testament has been re-written and redacted umpteen times. This process is not over, though, and the translations keep undergoing constant alterations. For example, the so-called The New King James Version, in its edition of 1992 bas eliminated the word Jehova and Yahwe, and writes the LORD and Lord instead. In this way, if it can be called a way, one of the most scabrous matters of the Bible has been eliminated by the stroke of the revisot’s pen. What? Jehova and Yahwe seem to be the problem? That’s easy. Don’t panic! Write the LORD, instead. See? I told you. No problem. But just a minute… what was, has been, or is the name of their god? Furthermore, where did these two names, Jehowa and Yahwe, come from? What do they mean? What was their pronunciation? Why do they share their godhead with the words Lord and God?

All this tampering with the text carded out by those who claim they use an absolutely scientific method and critical analysis is possible because most people do not read the Bible, and the few who try to do not have enough background on account of the unbearable language used in the encyclopaedias and scholarly works, texts impossible to understand unless you are a scholar yourself, know Jewish, Arabic, Latin, English, French, Greek, and are familiar with the latest in the field of biblical exegesis. Of course, this is never the case.

Western civilization, as it is usually called, has made its constituency plainly ignorant at the time when it put language and knowledge in the hands of scientific priests, who do with science what the Jewish clergy did with the biblical scrolls – write and re-write, hide and show, pretend that everything is under control, claim that they know what they do not, allege that they have found what they have never seen, maintain that they have been where they have never arrived. Nobody is able to check on the exact point science has reached. Nobody can go and ask because they are too important, they are the high priests of the temple, and when you criticise an asseveration of theirs which turned out to be wrong, they answer: Yes, we know. I have just published an article in this or that specialized magazine, a magazine which nobody reads because they know they would not understand it. And so, we ate given a nut which is impossible to crack, much as we try, while they sit at a table somewhere away and feast.

Thus, about every ten years new revised Bibles appear on the market, hundreds of new versions of what already is the end product of various versions. We are talking here about the constant variability of the written text.

There is much evidence for the existence of a period when more than one Hebrew text form of a given book was current. In fact, both the variety of witnesses and the degree of textual divergence between them increase in proportion to their antiquity.

No single explanation can satisfactorily account for this phenomenon. In the case of some biblical literature, there exists the teal possibility, though it cannot be proven, that it must have endured a long period of oral transmission before its committal to writing. In the interval, the material might well have undergone abridgement, amplification, and alteration at the hands of transmitters so that not only would the original have been transformed, but the process of transmission would have engendered more than one recession from the very beginning of its written, literary career.

The problem is complicated further by the great difference in time between the autograph (original writing) of a biblical work, even if it assumed written form from its inception, and its oldest extant exemplars. In some instances, this may amount to well over a thousand years of scribal activity. Whatever the interval, the possibility of inadvertent and deliberate change, something that affects all manuscript copying, was always present.

The evidence that such, indeed, took place is rich and varied. First, there are numerous divergences between the many passages duplicated within the Hebrew Bible itself – e.g. the parallels between Samuel-Kings and Chronicles. (…)



263 As in another classic example, namely Genesis 21, 22-34 and Genesis 26. Both passages tell us the story of digging and arguing about wells, of a wife who posed for a sister, of Abimelech, king of Gerar, and Phichol, the commander of his army and of the city called Beersheba. In the former, the narration is about Ibraham(a.s) and his wife Sarah, and it is Ibrahim(a.s) who calls a place Beersheba; in the latter the same story is told about Ishaq(a.s) and his wife, and it is Ishaq(a.s) who calls the same place Beersheba again, as if it had as yet no name at all.

264 Says R. E. Friedman in the already quoted book; Who wrote the Bible? (Note on the translation of the name of God, p. 261): “The name of God in the Bible is Yahwey. After the Bible was completed, the custom developed not to pronounce this name out loud. Most translation therefore write “the LORD” (in capital letters) whenever the name Yahweh appears in Hebrew. For the purpose of that book, it will be better to follow the original.”

There are several scabrous matters in this apparently scholarly, albeit short, note. The first – that Yahweh is one of the names of God in the Bible. The Elohist or E tradition, quoted by Friedman in many places throughout the book (e.g. p.256), refers to “God” as Elohim (Hebrew ilhym), translated (over leave) as “God” or “Lord” (small letters).

Secondly – we really wish he had explained how he managed to trace the custom of not pronouncing the name Yahweh – another scabrous matter – back to the period after the Bible was completed when the date of its completion is a moot point in its own right. Lastly – we totally agree with his opinion that it is better to follow the original, provided there is one, not only for the purpose of his book, but for any purpose at all.


*The original content of this article in still under editing, if once available I will place a link on this page.



Featured Article

If you like the article, please click the button on the left side or send a message to your friends. Thanks Guys!